在阿纳托利·马里延戈夫(Anatoly Mariengof)的小说《愤世者》(《Cynics》,1928)中,主人公认为,想使俄罗斯人笑颜常驻、和蔼可亲是不可能的。“根据尊贵的英国外交官的说法,伊凡雷帝曾试图教我们的祖先微笑,”这位主人公回忆道,“为此,他曾下令,在自己散步或外出时,‘砍下那些在途中遇到的脸色令其不满的人的脑袋’”。不过,他的结论是,即使实施这样严苛的措施,也没有起到任何作用,“我们依然是性格阴郁”。
关于伊凡雷帝的故事是由马里延戈夫所杜撰。沙皇很残暴,但不会因为臣民不爱笑就杀头,更何况他本人也并非世界上最爱笑的人。
然而,关于俄罗斯人性格阴郁且鲜有笑颜的看法却早已有之,包括俄罗斯人自己也如此认为。
因此,评论家格奥尔基·博夫特(Georgy Bovt)曾写道:“在我们国家,甚至在总书记或总统发表新年贺词时,脸上的表情也好像在哀悼。”
一切都根植于俄罗斯人和西方人(以及某些东方人)之间的文化差异,波诺马廖夫表示,“我们对微笑的看法不同。例如,在西方,这是与新朋友沟通时的常见信号,而在我国,对陌生人的第一反应是小心谨慎。如果在交流过程中我们之间相互喜欢,才会展露微笑”。
这种谨慎与“我们国家经历的历史事件”有关。这位专家认为,由于俄罗斯人常常不得不应对外部侵略(既包括外族侵略,也包括相互残杀),因此行程提防陌生人且很难敞开胸怀的生活习惯。
博夫特的看法并非唯一。沃罗涅日大学教授约瑟夫·斯捷尔宁(Iosif Sternin)说:“在欧洲人看来,俄罗斯人阴郁寡欢,表情严肃。”曾于上世纪90年代在俄罗斯生活过的德国斯拉夫学者卡塔莉娜·文茨尔对前来看望自己的母亲说:“像你这样面带微笑,百公里以外就会被人认出是外国人。”为何俄罗斯人在公共场合时都鲜有笑容呢?
心理学家帕维尔·波诺马廖夫(Pavel Ponomarev)表示,这里仅仅是指在公共场合以及对象是陌生人。与其他国家的人一样,在心情好的时候,俄罗斯人愿意对朋友或是自己展露笑容。然而,在外面,偶遇陌生人时微笑则并不合适。
约瑟夫·斯捷尔宁认为,对俄罗斯人来说,笑容非常珍贵且来之不易。他说:“笑容应当是好心情与良好关系的真诚体现。”
正因为如此,在俄罗斯形成了这样的刻板印象:如果有人毫无理由地对陌生人微笑,那么他可能并不真诚(笑容被视为逢迎讨好)或是愚蠢。在俄罗斯,甚至流传着这样一句令外国人难以接受的谚语:笑得没有缘由就是傻瓜。
波诺马廖夫相信,对于微笑存在认知差异——这很正常。“与西方人相比,我们很少笑。在微笑时,更看重是否真诚,而非礼貌。即使这样,也不代表他们是坏人,我们是好人,或者相反。只是因为不同的背景而形成的文化符号。”