русский客服热线:400-817-9955
俄语丨“从心(怂)”用俄语怎么说吗? 2017-9-27  浏览量:333


  心谓之怂。遵从自己的心有错吗?当然没有!只是调皮的网友把“怂”字拆分成“从心”来恶搞。“怂”一般用来讽刺软弱无能的胆小鬼,你知道怎样用俄语说“怂人”吗?

1. Курица   除了“鸡,鸡肉”的意思,还可以表示懦弱的人

Как мокрая курица он. 他是怂人。

2. Трус  懦夫,胆小鬼

Не будь таким трусом!  别这么怂!

3. Трусливый  胆小的,怯懦的

Он был слишком труслив, чтобы встать и бороться.  

他太怂,不敢奋起战斗。

4. Слизняк  懦弱的人,软骨头

Не люблю таких слизняков. Ударь по одной щеке, другую подставит. 

我不喜欢这样的懦夫。打他一记耳光, 他会把另一边面孔凑过来让你打。

5. Слабый  弱的

Слёзы – это слабый признак, поэтому плакать — это не по-мужски.  

眼泪是软弱的象征,因此哭泣太不男人了。

6. Малодушный  怯懦的;懦夫

Этот ужастик не для малодушных.  

这部恐怖电影,怂人勿近。

7. Слабак  软弱的人

Почему ты не хочешь драться со мной? Ты что, слабак?  

你为什么不跟我打?你是怂人吗?